1. Имя, фамилия
Гертруда Рихтер | Gertrude Richter. Производные – Гэри, Труди.
2. Возраст
13 лет
3. Пол l Ориентация l Положение в паре
Женский | гетеро | пассив | пушистые атрибуты в наличии.
4. Принадлежность к ВС l Истинное имя l Его расположение
Левая (агнец) | Flawless (безупречный) | На левом плече поперёк (проявилось).
5. Занятость
Константа, второй класс средней школы.
6. Должность
Член Ордена, ученица.
7. Биография
- Это твой новый дом, милая,- сказал отец, окидывая взглядом хорошо обставленную квартирку. Приятные тона, жёлтый приглушённый свет настольного светильника, электрический аквариум с подсветкой, мягкие кресла, удобные кровати, широкие тумбочки. Роскошь, к которой ребёнок не привык, но и привыкать не хотел, ведь обитель эта казалась холодной и чужой, хотелось вернуться домой на родину, туда, где девочку действительно кто-то ждал.
Гертруда была зла на родителя за всё, что ей пришлось пережить, она негодовала и не желала находиться рядом с этим человеком. Он оставил её одну именно тогда, когда ей нужна была его поддержка, именно тогда, когда погибла мать, а ребёнок против своей воли оказался на месте преступления и воочию увидел её окоченевший труп и кровь, реки крови, превратившие ковёр в запачканную красными кляксами палитру. Видела и глубокие ножевые ранения, обратившие чрево мамы в решето, и сведенное судорогой недоумения лицо, и остекленевшие глаза блёкло-кораллового цвета, которые отец, тяжело вздохнув, прикрыл, а потом крепко прижал уже остывшее тело жены к себе, измазывая одежду в крови и лишая себя возможности быть оправданным в суде. Видела и отчаяние, и ужас на его лице, и страх, и огромное количество других негативных, но противоречивых эмоций. Сцена была слишком тяжёлой, чтобы её перенести, поэтому девочка, закрыв лицо руками, отвернулась и беззвучно заплакала. Сейчас она была абсолютно уверена, что в тот момент папа был на грани помешательства. Разрыв Тандема и смерть Левой должны были и вовсе сопровождаться его неминуемой гибелью, было удивительно, что он остался жив.
- Я не хочу тут жить. Мне было хорошо в Германии,- упрямо настаивала на своём Гэри, картинно хмурясь и скрещивая руки на груди. В свои тринадцать она была на редкость вредным ребёнком, хотя всегда знала, чего хочет, и во что бы то ни стало воплощала свои желания в жизнь (или хотя бы пыталась это делать).
Отец получил работу в качестве одарённого, и его отправили в командировку в Страну Восходящего солнца. Гертруда не могла до конца понять, был ли это порыв отцовской любви, или Анселл по каким-то неизвестным причинам не хотел оставлять девочку продолжать обучение в школе Константы, потому и взял с собой, предварительно позаботившись о том, чтобы появление малолетки в штабе не шокировало никого.
Но, сказать откровенно, новый дом Гертруду ни капельки не впечатлил. Ей хотелось вернуться в Чехию, в школу одарённых, где Рихтер достигла немалых успехов в учении и была отмечена как подающая надежды ученица. Проведённые там четыре года стали самыми красочными и запоминающимися в её жизни, она завела множество друзей, подружилась с Правыми, в учебном Тандеме с которыми иногда приходилось выступать. Девочке полюбился вкус триумфа, она не щадя себя тренировалась, приставала к временным партнёрам и упрашивала сходить подраться с какой-нибудь другой парой одарённых, что было вообще-то запрещено, но Рихтер умудрялась уговорить случайно пойманного учителя прийти и проследить за их тренировкой.
Ещё раньше, сразу после смерти матери, отец отправил Гэри к своей сестре в Германию, а сам, как она позже выяснила, отправился в тюрьму, откуда вышел месяцев через пять, после чего с его помощью и не без его вмешательства она поступила в немецкое подразделение Ордена Константы. Отцу тут подобрали Левую, а Гэри, увы, своего «безупречного» Правого отыскать не удалось. И всё же она до сих пор тешит себя слабой надеждой на то, что когда-нибудь встретит того, кто ей предназначен.
Пять с небольшим проведённых месяцев в обществе с родственницей, довольно набожной, стоит заметить, ознаменовались знакомством с искусством, с религией и с походами в церковь. Католическая вера показалась Гертруде довольно интересной и увлекательной, поэтому каждое воскресное утро, надев самое красивое из платьев, она первой выходила из дома, чтобы взять печенюшку из рук волонтёров или святого отца. Дни проходили довольно занимательно, тётя даже показала девочке, как правильно надо держать карандаш, чтобы красиво рисовать, пусть «красиво» не всегда выходило. Эти пять месяцев ознаменовались ещё и неприкрытой злостью на отца, которую родственница как ни пыталась умерить, цитируя отрезки из библии, читая нравоучения и делая замечания, не смогла. Ещё одним минусом в этой трогательной истории было то, что тётя жила в провинции, где обиталищ фастфуда не наблюдалось, что для Гэри, одержимой любовью к жареной картошке, ознаменовалось порой уныния и ломки, плюс ко всему отделаться от горечи, вызванной потерей матери, было нелегко, в конце-концов, она проводила с ребёнком больше времени, чем кто бы то ни было ещё. Ребёнок скучал по Чехии, где жил довольно долго, но о возвращении туда и думать не смел, узкие улочки напоминали о детстве, иногда даже казалось, что по ним плутает призрак покойной матери. Жуть, аж мурашки по коже.
Нежелание Гертруды в очередной раз переезжать можно было объяснить ещё и тем, что первые годы своей жизни девочка провела в Чехии, после отправилась на родину, в Германию, вновь в Чехию, а теперь надо было ехать в Японию, вновь пытаться влиться в компанию одноклассников. Это и было камнем преткновения, хотя отца, похоже, не заботило, удастся его дочери влиться в новый школьный коллектив или нет. Когда девочке исполнилось тринадцать, она наконец пошла в японскую школу, хорошо сдав вступительные экзамены только благодаря тому, что в Константе на каком-никаком уровне преподавали язык.
8. Характер
В обществе девочки совсем нетрудно ощутить на своей шкуре всю абсурдность фразы «лоли-нагибатор». Хотя, стоит говорить по порядку.
Как и любой тринадцатилетний ребёнок (а, может, уже и подросток) полна энергии и желания изучать всё неизвестное и загадочное, отправляться в увлекательные путешествия на противоположную сторону улицы, ловить кузнечиков на заднем дворе, мучить их, отрывая лапки и сжигая растерзанный трупик при помощи лупы. Едва ли это садизм, естественный интерес, скорее. Гертруда – практик, ей легче понять, увидев что-то воочию, нежели прочесть об этом же в заумной энциклопедии (где, к слову, о расчленении насекомых ни слова нет. Пока не попадалось, во всяком случае).
Скука этого ребёнка тяготит и терзает, одиночество гложет при первом же случае - человек же животное социальное, так что удивляться особенно нечему. Девочка души не чает в развлечениях. Любых: начиная от коллекционирования именных пылинок с самых верхних полок книжного шкафа и заканчивая поездками на самых крутых Американских горках, какие только можно найти. Диапазон увлечений довольно широк, всего и не перечислить. Гертруда за свою короткую жизнь опробовала, как ей кажется, уже всё, что только можно: и яйца с балкона на головы прохожим кидала, и старшеклассникам грубила (за что нехило так огребала), и по крышам прыгала, и даже бездомных кошек ловила и наряжала в кукольные наряды, устраивая чаепития под возмущённые вопли страдающих и брызжущих слюной животных.
А ещё Гертруда обожает применять свои порой дикие идеи во благо себя родной и зарабатывать с помощью своей недюжинной фантазии деньги. Однажды, когда ребёнку было лет эдак шесть, вернувшись домой после утренней прогулки и обнаружив, что родители опять где-то пропадают, девочка, ужасно жаждавшая купить себе хеппи-мил в ближайшем Макдоналдсе, но не имевшая денег вообще, решила пойти на довольно разумный коммерческий ход: обобрала материнское лимонное дерево, да и сдала плоды в ближайший магазин. Чтобы мама, разбиравшаяся в садоводстве так же, как шестилетняя Гертруда в квантовой физике, не заметила подмены, достала старые ёлочные игрушки в форме шишек, выкрасила те плотным слоем жёлтой гуаши и прицепила на деревце. Родители начали подозревать что-то неладное три недели спустя, после того, как лимонное дерево было обильно полито из лейки, а краска не выдержала и сдалась в плен водной стихии.
Несмотря на довольно озорной характер, в незнакомой обстановке ведёт себя скромно и сдержанно, старается держаться рядом со «своими» и не делать опрометчивых поступков, что в большинстве случаев оканчивается провалом. Детская вспыльчивость, несдержанность и глупость порой затмевают разум, а Гертруда, поглощённая негодованием, не сдерживает себя в выражениях и пожеланиях, а это обычно заканчивается неслабым пинком, неодобрительными возгласами или порочением чести отца. Поэтому на официальные мероприятия вредину-дочь стараются не водить, что задевает нежные девичьи чувства: вести себя как леди ребёнок в состоянии, поспособствовали просмотры мультиков Диснея в раннем детстве, но что же может сделать Гертруда, если её чувствительное эго недвусмысленно оскорбляют? Или если нелестно отзываются о её семье? Реагировать на это соответствующе, обнажив клыки и распушив хвост, конечно же.
Малышка любит узнавать что-то новое, ей нравится беседовать на незнакомые темы, вставляя свои вопросы через каждое слово собеседника. Правда на первых встречных с расспросами таки не бросается, скорее даже наоборот желает произвести впечатление эдакого сосредоточенного и угрюмого ребёнка не от мира сего. Образ этот успешно удерживать удаётся, но на протяжении довольно короткого периода времени, потом надоедает.
Смерть матери перевернула жизнь немки с ног на голову, подозрения, павшие на отца, и вовсе чуть было не разрушили представление девочки о мире, в котором она жила. Вскоре, правда, всё вернулось на круги своя, разве что теперь Гэри охладела к папе, перестала проявлять какие-либо признаки привязанности к нему. Она знала, что в смерти матери он был не повинен, а все улики и показания были высосаны из пальца, не стоили и гроша. По крайней мере хотелось в это верить. Рихтер ощетинилась, стала грубить единственному родному человеку, но, как она ни старалась, чувство ненависти в своей груди она взрастить не могла, а после обдумывания и переваривания информации и вовсе об этом думать перестала, смирившись. Может быть, она и повзрослела тогда, но от опытов над насекомыми всё же не отказалась. Скорее всего, ей просто повезло, что, вместо того, чтобы страдать, хандрить и медленно сгнивать под давлением стресса, она была вынуждена заплатить за это потрясение ценой во много раз меньшей. Первые несколько лет ни ночи не проходило без плача в подушку, но в последнее время количество тихих истерик стало несколько меньшим, повторялись они теперь один-два раза в неделю.
К слову, любых девиц (да и не только девиц), которых отец заводил когда-либо, доводила до белого каления, вытворяя подчас абсолютно нелепые вещи, желая избавить папашу от навязчивого общества вьющихся вокруг особей женского (да и не только женского) пола. Настороженно относится ко всем претенденткам на место его спутницы жизни или названного братца. Уж больно привыкла помыкать мужчиной и быть первым номером в его жизни, а какой-нибудь лучший друг или любимая женщина могут это положение дел кардинально изменить в не самую лучшую по мнению ребёнка сторону.
Одна из тех черт, которыми обладают многие тринадцатилетние девочки – любит смотреть кино и почитать своих кумиров особой трепетной любовью ярого фаната. Гэри любит смотреть фильмы, пьесы, постановки и выбирать себе любимчика на некоторое время, пока его не затмит талант какого-нибудь другого деятеля культуры.
Любит: картофель фри, отца, мир ВС.
Не любит: одиночество, оскорбления, рано вставать.
Привычки, пристрастия при первой представившейся возможности бежит покупать фри, не чурается сна в обеденное время.
9. Внешность
Внешностью пошла, к счастью, в симпотяжку-мать, а не в неотёсанного смуглого отца варварской наружности.
Низенькая, тело пусть и априори хрупкое и ещё не сформировавшееся до конца, но определённые физические задатки в девочке заметны, проявить которые, вероятно, помог активный образ жизни. Личико круглое, миловидное и бледное, пусть и краснеет ребёнок частенько. Нос вздёрнутый, если не курносый, а когда девочка улыбается, на правой щеке появляется небольшая ямочка. Выглядит это всё же довольно мило.
Мягкие волосы средней длинны светло-русого цвета с карамельным отливом приятны на ощупь. Концы прядок вьются и аккуратными волнами располагаются на плечах. Растрёпанная прямая чёлка перекрывает кораллового цвета глаза.
На ладонях едва различимы маленькие шрамики, полученные в детстве при ожесточённых схватках с бездомными котам. Коленки и по сей день частенько заклеены пластырями, ведь природная неуклюжесть вкупе с непоседливостью дают о себе знать.
Одежду Гертруда носит различную, гардероб её полон разномастных вещиц, часть которых девочка никогда в здравом уме бы не надела. Здесь и блузки с рюшками и шёлковыми бантами, и винтажные сарафанчики, и спортивные шорты в комплекте со старыми футболками. Вкус отца неоднозначен, поэтому зачастую приходится терпеть странные приступы отцовского инстинкта, вспыхивающие в папаше с завидной регулярностью.
10. Контактная информация
…
11. Как вы нас нашли
…
12. Личный статус
But you ate my fries ♪
13. Пробный пост.
Отредактировано Gertrude Richter (2012-11-06 20:48:09)